Thứ Tư, 9 tháng 10, 2013

HOA KỲ PHÁ SẢN CHIẾN TRANH !?

Bài viết có giá trị tham khảo và diễn biến hiện tình Kinh tế Hoa Kỳ sẽ đưa đất nước đồng minh chiến hữu Mỹ về đâu!? sau khi rút quân khỏi chiến trường Miền Nam VNCH!!?

" Kinh tế và đất nước Hoa Kỳ đi về đâu? Với gần 300 năm lập quốc vững vàngvới nền Dân chủ, Tự Do, Nhân quyền, thiển nghĩ không ai có thể biến đất nước này thành Xã hội hay Cộng sản chủ nghĩa. Một ông TT như thế sẽ bị QH giật xuống, bất tín nhiệm ngay.Như ai cũng thấy con đường trước mặt là rất khó khăn; 2009 có thể còn khó khăn hơn 2007 và 2008. Cử tri Hoa Kỳ thích thay đổi (change we need), thích hảo ngọt và nay họ đã mãn nguyện. Chúa nhật vừa rồi, ở hầu hết các nhà thờ Công giáo và Tin Lành tại Mỹ, người ta hát bài: *O beautiful for spacious skies, For amber waves of grain... * vào sau lễ để cầu xin Thượng Đế thương đất nước này, phá mọi sự dữ! " (GS Xuân Vũ Trần Đình Ngọc)


Q&A: Why breaking federal debt limit sparks fear

Oct. 8 12:47 PM EDT

You are here

Budget Battle
 
FILE - In this Monday, Oct. 7, 2013, file photo, the Capitol in Washington is seen under an overcast sky at dawn. If the deadline to raise the government’s borrowing limit is breached, no one knows precisely what will happen. (AP Photo/J. Scott Applewhite, File )
WASHINGTON (AP) — Here's the scariest thing about the looming deadline to raise the U.S. government's borrowing limit: No one knows precisely what will happen if the limit is breached.
It's never happened before.
The possible consequences are dizzyingly complex. But they're all bad. Most ominously, the government might fail to make interest payments on its debt. Any missed payment would trigger a default.
Financial markets would sink. Banks would slash lending. Social Security checks would be delayed. Eventually, the economy would almost surely slip into another financial crisis and recession.
Even if the government managed to make its interest payments, fears about a default would likely cause investors to dump Treasurys and send U.S. borrowing rates soaring.
The financial world is holding out hope that that grim scenario will compel Congress to raise the debt limit and avert a default. Here are questions and answers about the government's borrowing limit:
Q. What exactly is it?
A. The borrowing limit is a cap on how much debt the government can accumulate to pay its bills. The government borrows by issuing debt in the form of Treasurys, which investors buy. The government must constantly borrow because its spending has long exceeded its revenue. The first borrowing limit was enacted in 1917. Since 1962, Congress has raised the borrowing limit 77 times. It now stands at $16.7 trillion.
Q. How close are we to the limit?
A. The national debt actually reached the limit in May. Since then, Treasury Secretary Jacob Lew has made accounting moves to continue financing the government without further borrowing. But Lew says those measures will be exhausted by Oct. 17. The government will then have to pay all its bills from its cash on hand — an estimated $30 billion — and tax revenue. The cash and tax revenue aren't likely to be enough. Lew has said the government's daily spending can run as high as $60 billion.
Q. What happens after Oct. 17?
A. The government could pay all its bills for a few days, according to the nonpartisan Congressional Budget Office. But sometime between Oct. 22 and Oct. 31, the $30 billion would run out. The date isn't exact because it's impossible to foresee precisely how much revenue the government will receive and when.
Q. When it runs out of cash, does the government default?
A. No, not right away. A default would occur if the government fails to make a principal or interest payment on any of its Treasurys. A $6 billion interest payment is due Oct. 31.
Many experts think that to avoid a default, Treasury would make payments on the debt its top priority. The House has approved a bill to require such "prioritization." The Senate hasn't passed it, though. And President Barack Obama has threatened to veto it.
In any case, making some payments and not others is harder than it might sound. Treasury makes roughly 100 million payments a month. Nearly all are automated. Without any cash in reserve, a minor glitch could cause Treasury to miss a debt payment — and default.
"Treasury would do everything in their power to not miss a debt payment," says Donald Marron, an economist at the Urban Institute and a former economic adviser to President George W. Bush. "But when you're in untested waters under a great deal of stress, bad things happen."
Even if the government managed to stay current on its debts, it would fall behind on other bills. These include Social Security benefits, federal employees' pay and payments to contractors.
There are legal and political obstacles, too. The government is legally obligated to pay contractors. If not, they could sue for non-payment. And how long would members of Congress stand by as bondholders in China and Japan were paid interest, while Social Security and veterans' benefits were delayed?
Treasury officials looked into such prioritization during the last showdown over the borrowing limit in 2011. Their conclusion: "There is no fair or sensible way to pick and choose among the many bills that come due every day," according to a report by Treasury's inspector general.
Q. Couldn't the government just print more money?
A. No. The Federal Reserve, an independent agency, is responsible for creating money. The government funds itself through tax revenue and borrowing.
Q. What else could Treasury do?
A. It could make its interest payments first — then delay all other payments until it collects enough tax revenue to make a full day's payments. That would avoid choosing among competing obligations.
But that would lead most other payments to be delayed. Example: Social Security benefit payments worth about $12 billion, scheduled to be paid Oct. 23, would be delayed for two days, according to an estimate by the Bipartisan Policy Center. Tax refunds slated for Oct. 24 would probably be delayed until Oct. 28.
And on Nov. 1, nearly $60 billion in Social Security benefits, Medicare payments and military paychecks are due. With no increase in the borrowing limit, those payments would likely be delayed, possibly for up to two weeks.
Q. Would that avoid a default?
A. Impossible to say. One problem is that the government would likely have to pay higher interest on new debt. Consider: On Oct. 24, the government must redeem $93 billion in short-term debt. Normally, it sells new debt to pay off old debt. This step doesn't increase total debt, so it would still be allowed even if the borrowing limit wasn't raised. Yet given the risk of a default, investors would demand higher rates on new U.S. debt. Short of cash, the government might be unable to pay off its maturing debt. The result: a default.
Q. Could the president just ignore the debt limit?
A. Some experts say he could. The 14th Amendment to the Constitution says, "The validity of the public debt of the United States, authorized by law ... shall not be questioned." But the White House has said its own lawyers don't think he has the authority to do so. Nor is it clear that many investors would buy bonds issued without congressional approval.
Q. Are global investors panicking yet?
A. The stock market has drifted lower over the past couple of weeks. But investors aren't panicking. And long-term Treasury yields have been mostly unchanged. Stocks could sink further just before Oct. 17 if the government remains partially shut and no sign of a deal on the debt limit seems near. Investors would likely also dump Treasurys.
"There would be a rush to the door," predicts Steve Bell, an analyst at Bipartisan Policy Center.
Interest rates on some short-term Treasurys have risen slightly in the past week. That shows that the deadline might be making some investors nervous. Bell's group estimates that the 2011 fight over the debt limit inflated federal borrowing costs by $1.3 billion, or about 0.5 percent, that year. Over 10 years, the estimated cost comes to nearly $19 billion.
Q. What would the economic impact of all this be?
A. Many foresee a nightmare. No longer able to borrow, the government could spend only from its revenue from taxes and fees. This would force an immediate spending cut of 32 percent, the Bipartisan Policy Center estimates.
If the debt limit wasn't raised through November, Goldman Sachs estimates that government spending would be cut $175 billion. That's equivalent to about 1 percent of the economy.
On top of that, stock markets would likely fall. Household wealth would shrink. Consumer confidence could plunge. Americans would cut back on spending. Higher rates on government debt would raise other borrowing costs, including mortgage rates.
Q. Isn't the fight over the debt limit about an out-of-control budget deficit? Doesn't government spending need to be cut?
A. This year's deficit will likely be the smallest in five years, thanks to higher tax revenue and government spending cuts. The CBO projects that the deficit will be $642 billion for the budget year that ended Sept. 30. Though still large by historical standards, that compares with the four previous years of $1 trillion deficits. Many economists think it's healthier for spending cuts to be made gradually — rather than from a huge and immediate cut of the kind that would follow a breached debt limit.
Q. Why is it potentially catastrophic for the government to miss a payment on its debt and default?
A. In part because the repercussions would be felt worldwide by a global economy that still isn't at full health. Banks in the United States and overseas use Treasurys as collateral when they borrow from each other. If Treasurys were no longer seen as risk-free, it would disrupt borrowing and jolt credit markets. A financial crisis like the one in 2008 could follow.
Banks also hold much of their capital reserves in Treasurys. If they fell in value after a default, banks would have to cut back on lending.
"A default is an unacceptable event," says Judd Gregg, CEO of SIFMA, a Wall Street lobbying group, and a former Republican senator. "It will have an incredibly negative effect on the markets and ...everyday Americans."
Nguồn:  http://bigstory.ap.org/article/qa-why-breaking-federal-debt-limit-sparks-fear
___
Bản dịch Gogle:
 Q & A: Tại sao phá vỡ giới hạn nợ liên bang tia lửa sợ hãiBởi CHRISTOPHER S. RUGABER- Ngày 08 tháng 10 12:47 EDTBạn đang ở đâyTrang chủ » Jacob Lew » Q & A: Tại sao phá vỡ giới hạn nợ liên bang tia lửa sợ hãiTrận ngân sách
FILE - In this Monday, 07 tháng 10 năm 2013 , tập tin ảnh, Capitol ở Washington được nhìn thấy dưới một bầu trời u ám vào lúc bình minh . Nếu thời hạn để nâng giới hạn vay nợ của chính phủ là vi phạm , không ai biết chính xác những gì sẽ xảy ra . (AP Photo / J. Scott Applewhite , File)WASHINGTON ( AP ) - Đây là điều đáng sợ nhất về thời hạn trước mắt để nâng giới hạn vay nợ của chính phủ Mỹ : Không ai biết chính xác những gì sẽ xảy ra nếu giới hạn là vi phạm .Nó không bao giờ xảy ra trước đây .Những hậu quả có thể là chóng mặt phức tạp . Nhưng tất cả đều xấu . Đáng ngại nhất , chính phủ có thể không thực hiện thanh toán lãi suất tiền vay . Bất kỳ thanh toán bỏ qua sẽ kích hoạt mặc định.Thị trường tài chính sẽ chìm . Các ngân hàng sẽ cắt giảm cho vay. Kiểm tra an ninh xã hội sẽ bị trì hoãn . Cuối cùng , nền kinh tế sẽ gần như chắc chắn rơi vào một cuộc khủng hoảng tài chính và suy thoái kinh tế .Ngay cả khi chính phủ quản lý để thực hiện thanh toán lãi suất , lo ngại về một mặc định có thể sẽ gây ra các nhà đầu tư đổ trái phiếu chính phủ và gửi lãi suất cho vay của Mỹ tăng vọt .Thế giới tài chính đang nắm giữ ra hy vọng rằng kịch bản tồi tệ sẽ buộc Quốc hội để nâng cao giới hạn nợ và ngăn chặn một mặc định. Đây là những câu hỏi và câu trả lời về giới hạn vay nợ của chính phủ:Q. chính xác nó là gì?A. Giới hạn vay là giới hạn trên bao nhiêu nợ chính phủ có thể tích lũy để trả các hóa đơn của mình . Chính phủ vay bằng cách phát hành nợ trong hình thức trái phiếu chính phủ , các nhà đầu tư mua . Chính phủ phải liên tục vay bởi vì chi tiêu của nó từ lâu đã vượt quá doanh thu của nó . Hạn mức vay đầu tiên được ban hành vào năm 1917. Kể từ năm 1962 , Quốc hội đã nâng giới hạn vay 77 lần. Nó hiện nay là $ 16700000000000 .Q: Làm thế nào gần chúng ta đến giới hạn ?A. nợ quốc gia thực sự đạt đến giới hạn vào tháng Năm. Kể từ đó, Bộ trưởng Tài chính Jacob Lew đã có những động thái kế toán để tiếp tục tài trợ cho chính phủ mà không tiếp tục vay thêm . Nhưng Lew nói rằng những biện pháp này sẽ bị cạn kiệt bởi 17 Tháng Mười . Chính phủ sau đó sẽ phải trả tất cả các hóa đơn từ tiền mặt của nó trên tay - khoảng $ 30000000000 - và thu thuế . Tiền mặt và thuế doanh thu không có khả năng là đủ. Lew đã cho biết chi tiêu hàng ngày của chính phủ có thể chạy như cao như 60 tỉ USD.Q: Điều gì xảy ra sau ngày 17 tháng 10 ?A. Chính phủ có thể trả tất cả các hóa đơn của mình cho một vài ngày, theo Văn phòng Ngân sách Quốc hội không đảng phái . Nhưng vào khoảng 22 tháng 10 và 31 Tháng 10 , $ 30 tyû seõ chạy ra ngoài. Ngày là không chính xác bởi vì nó không thể lường trước được chính xác bao nhiêu doanh thu chính phủ sẽ nhận được và khi nào.Q. Khi hết tiền , không những mặc định của chính phủ?A. Không, không phải ngay lập tức . Một mặc định sẽ xảy ra nếu chính phủ không thực hiện một hiệu trưởng hoặc trả lãi trên bất kỳ của trái phiếu chính phủ của mình . Một trả lãi $ 6000000000 là do ngày 31 tháng 10 .Nhiều chuyên gia cho rằng để tránh vỡ nợ , Kho bạc sẽ thực hiện thanh toán trên các khoản nợ ưu tiên hàng đầu của mình . Hạ viện đã thông qua một dự luật yêu cầu như vậy " ưu tiên ". Thượng viện đã không được thông qua nó, mặc dù . Và Tổng thống Barack Obama đã đe dọa sẽ phủ quyết nó .Trong mọi trường hợp , làm cho một số khoản thanh toán và không phải người khác là khó hơn nó có thể âm thanh . Kho bạc làm cho khoảng 100 triệu thanh toán một tháng. Gần như tất cả được tự động. Nếu không có bất kỳ tiền mặt dự trữ , một trục trặc nhỏ có thể gây ra Kho bạc bỏ lỡ một khoản thanh toán nợ - và mặc định." Kho bạc sẽ làm mọi thứ trong quyền lực của mình để không bỏ lỡ một khoản thanh toán nợ", Donald Marron , một nhà kinh tế tại Viện đô thị và một cựu cố vấn kinh tế cho Tổng thống George W. Bush nói. " Nhưng khi bạn đang ở trong nước chưa được kiểm tra dưới rất nhiều áp lực , những điều xấu xảy ra . "Ngay cả khi chính phủ quản lý để ở hiện hành về các khoản nợ , nó sẽ tụt lại phía sau trên các hóa đơn khác . Chúng bao gồm các lợi ích an sinh xã hội , tiền lương nhân viên liên bang và các khoản thanh toán cho các nhà thầu .Có những trở ngại pháp lý và chính trị. Chính phủ hợp pháp bắt buộc phải trả tiền nhà thầu . Nếu không , họ có thể khởi kiện để không phải nộp . Và bao lâu các thành viên của Quốc hội sẽ đứng như sở hữu trái phiếu Trung Quốc và Nhật Bản đã được trả tiền lãi, trong khi an sinh xã hội và phúc lợi cựu chiến binh đã bị trì hoãn ?Các quan chức kho bạc nhìn vào ưu tiên như vậy trong cuộc thách cuối cùng vượt quá giới hạn cho vay trong năm 2011. Kết luận của họ : " Không có cách nào hợp lý hay hợp lý để lựa chọn trong số rất nhiều các hóa đơn đến hạn mỗi ngày ", theo một báo cáo của tổng thanh tra quỹ .Q. có thể không phải là chính phủ chỉ in nhiều tiền hơn?A. Không dự trữ liên bang , một cơ quan độc lập , chịu trách nhiệm tạo ra tiền . Chính phủ tài trợ cho chính nó thông qua doanh thu thuế và cho vay .Q. khác Kho bạc có thể làm gì?A. Nó có thể thực hiện thanh toán lãi đầu tiên - sau đó trì hoãn tất cả các khoản thanh toán khác cho đến khi thu thập đủ doanh thu thuế để thực hiện thanh toán một ngày đầy đủ của . Điều đó sẽ tránh được lựa chọn trong số các nghĩa vụ cạnh tranh .Nhưng điều đó sẽ dẫn nhất các khoản thu khác sẽ bị hoãn lại . Ví dụ : Bảo mật các khoản trợ cấp xã hội trị giá khoảng 12 tỷ USD, dự kiến ​​sẽ được thanh toán ngày 23 tháng 10 , sẽ bị trì hoãn trong hai ngày, theo ước tính của Trung tâm chính sách lưỡng Đảng . Hoàn lại tiền thuế dự kiến ​​ngày 24 tháng 10 có thể sẽ bị trì hoãn cho đến ngày 28 tháng 10 .Và vào ngày 1, gần 60 tỷ USD trong lợi ích an sinh xã hội , Medicare và thanh toán tiền lương quân sự là do . Không có sự gia tăng trong giới hạn vay , các khoản thanh toán có khả năng sẽ bị chậm trễ, có thể lên đến hai tuần .Hỏi rằng sẽ tránh vỡ nợ ?A. Không thể nói . Một vấn đề là chính phủ có thể sẽ phải trả lãi suất cao hơn trên nợ mới . Xem xét: Ngày 24 tháng 10 , chính phủ phải mua lại $ 93000000000 trong nợ ngắn hạn . Thông thường , nó bán nợ mới để trả nợ cũ . Bước này không làm tăng tổng số nợ , vì vậy nó vẫn sẽ được phép ngay cả khi trần nợ không được nâng lên. Tuy nhiên, cho nguy cơ vỡ nợ , nhà đầu tư sẽ yêu cầu mức giá cao hơn trên khoản nợ của Mỹ mới . Thiếu tiền mặt , chính phủ có thể không có khả năng trả nợ đáo hạn của nó . Kết quả : một mặc định.Q. có thể tổng thống chỉ cần bỏ qua các giới hạn nợ ?A. Một số chuyên gia cho rằng có thể. Bổ sung sửa đổi thứ 14 của Hiến pháp nói rằng, " giá trị của các khoản nợ công của Hoa Kỳ , luật pháp cho phép ... không được đặt câu hỏi . " Nhưng Nhà Trắng đã nói luật sư riêng của mình không nghĩ rằng ông có quyền làm như vậy . Cũng không phải là rõ ràng rằng nhiều nhà đầu tư sẽ mua trái phiếu phát hành mà không có sự chấp thuận của Quốc hội.Q. các nhà đầu tư toàn cầu hoảng loạn chưa?A. Thị trường chứng khoán đã trôi dạt thấp hơn trong vài tuần vừa qua . Nhưng nhà đầu tư không hoảng loạn. Và lãi suất trái phiếu dài hạn đã được chủ yếu là không thay đổi. Cổ phiếu có thể tiếp tục chìm ngay trước ngày 17 tháng 10 nếu chính phủ vẫn đóng một phần và không có dấu hiệu của một thỏa thuận về giới hạn nợ dường như gần . Nhà đầu tư có thể sẽ còn đổ trái phiếu chính phủ ." Sẽ có một cuộc chạy đua đến cửa, " dự đoán Steve Bell , một nhà phân tích tại Trung tâm chính sách lưỡng Đảng .Lãi suất trên một số trái phiếu chính phủ ngắn hạn đã tăng nhẹ trong tuần qua . Điều đó cho thấy rằng thời hạn có thể làm cho một số nhà đầu tư lo lắng. Nhóm chuông của ước tính năm 2011 chiến đấu vượt quá giới hạn nợ thổi phồng chi phí đi vay liên bang 1,3 tỷ USD, tương đương khoảng 0,5 phần trăm , năm đó. Hơn 10 năm, chi phí ước tính đến gần 19 tỷ USD.Q. Điều gì sẽ tác động kinh tế của tất cả điều này là gì?A. Nhiều người dự đoán một cơn ác mộng . Không còn có thể vay , chính phủ có thể chi tiêu chỉ có từ doanh thu từ các loại thuế và lệ phí . Điều này sẽ buộc một cắt giảm chi tiêu trực tiếp của 32 phần trăm , dự toán Trung tâm chính sách lưỡng Đảng .Nếu giới hạn nợ không được nâng lên thông qua tháng mười một , Goldman Sachs ước tính rằng chi tiêu chính phủ sẽ cắt giảm $ 175.000.000.000 . Đó là tương đương với khoảng 1 phần trăm của nền kinh tế .Thêm vào đó , thị trường chứng khoán có thể sẽ giảm. Hộ gia đình giàu có sẽ co lại. Niềm tin tiêu dùng có thể chìm . Mỹ sẽ cắt giảm chi tiêu . Tỷ lệ cao hơn về nợ chính phủ sẽ làm tăng chi phí lãi vay khác , bao gồm cả lãi suất thế chấp .Q. không phải là cuộc chiến quá mức giới hạn nợ về thâm hụt ngân sách ra ngoài tầm kiểm soát ? Không chi tiêu chính phủ cần phải được cắt giảm ?A. thâm hụt năm nay có thể sẽ là nhỏ nhất trong năm năm, nhờ vào doanh thu thuế cao hơn và cắt giảm chi tiêu của chính phủ. Các dự án CBO rằng thâm hụt sẽ là 642.000.000.000 $ cho năm ngân sách kết thúc vào 30 tháng 9 . Mặc dù vẫn còn lớn theo tiêu chuẩn lịch sử , so sánh với bốn năm trước của 1000000000000 $ thâm hụt . Nhiều nhà kinh tế nghĩ rằng đó là lành mạnh hơn cho cắt giảm chi tiêu được thực hiện dần dần - chứ không phải là từ một vết cắt rất lớn và trực tiếp của các loại mà sẽ theo một giới hạn nợ vi phạm.Hỏi: Tại sao là nó có khả năng thảm họa cho chính phủ để bỏ lỡ một khoản thanh toán nợ và mặc định của nó ?A. Một phần vì những ảnh hưởng sẽ được cảm nhận trên toàn thế giới bởi một nền kinh tế toàn cầu mà vẫn không phải là ở sức khỏe đầy đủ . Các ngân hàng ở Mỹ và ở nước ngoài sử dụng trái phiếu chính phủ như tài sản thế chấp khi vay mượn lẫn nhau . Nếu trái phiếu chính phủ đã không còn được coi là phi rủi ro, nó sẽ phá vỡ vay và jolt thị trường tín dụng . Một cuộc khủng hoảng tài chính như một trong những năm 2008 có thể làm theo .Các ngân hàng cũng giữ nhiều dự trữ vốn của mình trong trái phiếu chính phủ . Nếu họ giảm giá sau khi một mặc định , các ngân hàng sẽ phải cắt giảm cho vay." Một mặc định là một sự kiện không thể chấp nhận ", Judd Gregg , Giám đốc điều hành của SIFMA , một nhóm vận động hành lang Phố Wall, và một cựu thượng nghị sĩ đảng Cộng hòa nói. " Nó sẽ có ảnh hưởng vô cùng tiêu cực đến thị trường và ... hàng ngày người dân Mỹ. "___

Google Dịch dành cho doanh nghiệp:Bộ công cụ DịchTrình biên dịch Trang webGlobal M

Không có nhận xét nào :

Đăng nhận xét